Ivan Kerler

Иван Керлер

Сценарист

7 апреля 1918, Гайсин, Подольская губерния, СССР (Украина) — 3 декабря 2000, Иерусалим, Израиль — еврейский поэт.

В 1930—1934 гг. жил с родителями в еврейском колхозе в Крыму. В 1934—1937 гг. учился в Одесском еврейском машиностроительном техникуме. С 1935 г. публиковал стихи в газете «Одэсэр арбэтэр» («Одесский рабочий»).

В 1937—1941 гг. учился в еврейской театральной студии при ГОСЕТе, по окончании которой ушёл добровольцем на фронт. В 1944 г., после третьего тяжёлого ранения, демобилизован. В том же году увидела свет его первая книга «Фар майн эрд» («За мою землю»), куда вошли в основном фронтовые стихи.

Сотрудничал в газете Еврейского антифашистского комитета Эйникайт («Единство») и альманахе «hэймланд» («Родина»), учился на филологическом факультете МГУ. В 1947 году переехал в Биробиджан. Сданная в печать вторая книга стихотворений Керлера так и не увидела свет: в апреле 1950 года он был арестован, приговорён к 10 годам лагерей строгого режима «за буржуазно-националистическую деятельность» и сослан в Воркуту.

В 1955 г. реабилитирован, вернулся в Москву, где в 1957 г. вышел в переводе на русский язык сборник его стихотворений «Виноградник моего отца», а в 1965 г. — «Хочу быть добрым». В «Виноградник» поэт включил под рубрикой «Из песен гетто» цикл стихотворений о жизни в лагере.

Отсутствие периодической печати на идише (журнал «Совэтиш hэймланд» появился лишь в 1961 г.) вынуждало Керлера писать эстрадные скетчи, миниатюры, тексты песен.

В 1960-х гг. Керлер начал борьбу за выезд в Израиль, публиковал за своей подписью стихи в американской газете «Форвэртс», израильском журнале «Ди голдэнэ кэйт» («Золотая цепь»), в еврейском самиздате. Его стихотворение о начале Шестидневной войны на следующий день после написания появилось в израильской прессе. В 1970 г. зачитал группе иностранных журналистов своё открытое письмо советскому правительству с требованием предоставить евреям СССР свободу репатриации.

В марте 1971 г. вместе с семьёй приехал в Израиль, где вскоре вышла ранее пересланная им из СССР книга стихов «Гэзанг цвишн цэйн» («Песнь сквозь зубы», предисловие Д. Садана; удостоена премии имени И. Мангера).

Творчество Керлера отличают близкая к народной песне яркая искренность чувства, ясность поэтического образа и эмоциональная насыщенность. Его стихи переведены на иврит, русский, немецкий, английский, испанский, украинский, нидерландский, польский и другие языки.

С 1973 г. редактировал ежегодный «Йерушолаимэр алманах» («Иерусалимский альманах»), в последние годы жизни — вместе с сыном Дов-Бером (Борисом) Керлером, который тоже стал еврейским поэтом на идише и филологом (литературный псевдоним — Борис Карлов).

7 апреля 1918, Гайсин, Подольская губерния, СССР (Украина) — 3 декабря 2000, Иерусалим, Израиль — еврейский поэт. В 1930—1934 гг. жил с родителями в еврейском колхозе в Крыму. В 1934—1937 гг. учился в Одесском еврейском машиностроительном техникуме. С 1935 г. публиковал стихи в газете «Одэсэр арбэтэр» («Одесский рабочий»). В 1937—1941 гг. учился в еврейской театральной студии при ГОСЕТе, по окончании которой ушёл добровольцем на фронт. В 1944 г., после третьего тяжёлого ранения, демобилизован. В том же году увидела свет его первая книга «Фар майн эрд» («За мою землю»), куда вошли в основном фронтовые стихи. Сотрудничал в газете Еврейского антифашистского комитета Эйникайт («Единство») и альманахе «hэймланд» («Родина»), учился на филологическом факультете МГУ. В 1947 году переехал в Биро

Каталог видео