Turn off the AdBlock plugin to watch the video
and for the proper work of the site
Nikolai Sheptulin
Nikolai Sheptulin
Учился на факультете журналистики МГУ, где специализировался на английском романтизме, результатом чего стал его перевод романа Томаса Де Квинси «Исповедь англичанина, употребляющего опиум» (1819, русский перевод издан издательством Ad Marginem в 1994 году).
В 1991—2003 годы — основатель и главный редактор журнала «Место печати» (основного печатного органа «Московской концептуальной школы» — главного течения в русском современном искусстве 1980-90-х годов), в 1992—2001 годы — куратор галереи «Obscuri Viri» и одноимённого издательства.
С 2001 года является членом Московского союза художников (секция искусствоведов и критиков). С 2002 года занимается кино.
Одним из первых опубликовал (в издательстве Obscuri Viri) на русском языке романы Владимира Сорокина (1994 — «Норма», «Роман»). С начала 1990-х годов издательством «Obscuri Viri» выпущено более 25 изданий Дмитрия Пригова, Бориса Гройса, Павла Пепперштейна и других русских авторов.