Для перегляду відео і коректної роботи
сайту вимкніть плагін AdBlock.
що підходить для вашого екрану.
|
На жаль, «Як звучати ввічливо, коли говориш англійською» зараз недоступний для перегляду, але ви можете вибрати щось із наших рекомендацій |
|
Канал недоступний
детальніше
|
|
Виявлено проблеми з відтворенням цього відео. |
|
Канал недоступний
детальніше
|
Як звучати ввічливо, коли говориш англійською
Як звучати ввічливо, коли говориш англійською
Звичайно, ти не грубиш навмисно. Лампаси, насіння на кортах і хамство - це не твоє. Але коли ти переходиш на англійську, то потрійні лампаси самі лягають на твої штани. А все тому, що ввічливість в українській і ввічливість в англійській - ну дуже відрізняються. Якщо ти будеш розмовляти англійською так, як говорив би рідною мовою, то звучати це буде досить грубо. А як же треба?
Треба знати, що please в проханні - це неввічливо. Що якщо не знаєш відповідь на питання, то не можна говорити I do not know. І що прикметники з негативною конотацією прийнято перефразувати. І ще кілька схожих нюансів.
Все це ти зрозумієш за один короткий курс. Вчи англійську не для того, щоб говорити, а для того, щоб спілкуватися.