Для перегляду відео і коректної роботи
сайту вимкніть плагін AdBlock.
що підходить для вашого екрану.
На жаль, «Як звучати ввічливо, коли говориш англійською» зараз недоступний для перегляду, але ви можете вибрати щось із наших рекомендацій |
Канал недоступний
детальніше
|
Виявлено проблеми з відтворенням цього відео. |
Канал недоступний
детальніше
|

Як звучати ввічливо, коли говориш англійською
Як звучати ввічливо, коли говориш англійською
Звичайно, ти не грубиш навмисно. Лампаси, насіння на кортах і хамство - це не твоє. Але коли ти переходиш на англійську, то потрійні лампаси самі лягають на твої штани. А все тому, що ввічливість в українській і ввічливість в англійській - ну дуже відрізняються. Якщо ти будеш розмовляти англійською так, як говорив би рідною мовою, то звучати це буде досить грубо. А як же треба?
Треба знати, що please в проханні - це неввічливо. Що якщо не знаєш відповідь на питання, то не можна говорити I do not know. І що прикметники з негативною конотацією прийнято перефразувати. І ще кілька схожих нюансів.
Все це ти зрозумієш за один короткий курс. Вчи англійську не для того, щоб говорити, а для того, щоб спілкуватися.